lunes

ESTETICA UNISEX de MARCO AURELIO CHAVESMAYA



por Luz del Alba Velasco

Conocí a Marco Aurelio en los 90as, siendo el cronista oficial de Metepec y de su premiadísimo libro de cuentos bajo el brazo titulado “Los amorosos”, sabido por muchos es, su recorrido como “juglar urbano” en cantinas, mercados, escondrijos de rebeldes, sitios de los delirantes, espacios de los inadaptados y hasta mesas de trabajo de agitadores y artistas de su terruño. Se codeaba con todos, por supuesto apegado a las reglas suyas, algunos con orgullo lo citaban acompañados de alguna bebida prodigiosa, otros lo disentían o hasta lo glorificaban con su canto a la “garañona” en el bar 2 de Abril.

Por eso no me extrañan las historias contadas en esta obra galardonada por el premio “Gregorio Torres Quintero” de Colima., pues como reflexionaría Rilke “la poesía está entretejida con la vida, la única respuesta posible”, lo importante es regresar a la propia materialidad del hecho poético, aún siendo historias narradas o cortadas desde su “Estética Unisex”, Marco Aurelio nos transporta a un hecho poético, pues intenta romper un huevo (no él que ustedes imaginan) sino esa imagen bella, nacida del poeta italiano Giancarlo Maiorino cuando habla del corazón de la poesía como si fuese una yema de huevo, otros hablan de núcleos o hasta de un centro en la expresión.





Pero la yema del huevo , como metáfora, es algo distinto, porque es algo vivo un núcleo sí, pero un núcleo vivo. Por este motivo, insisto en el hecho de ver, está obra, de la misma forma en que veríamos a la yema de un huevo, tal vez, como querer adivinar si el contenido que saldrá adquirirá el color blanco de la clara o uno rojizo. Pues, las historias aquí relatadas por Chavezmaya son un saco de palabras y juegos verbales y toda la sustancia literal posible sacada de su cotidiano caminar por la vida avisada., Así nos lleva desde el folículo bíblico “versión según San Mateo” “Job posmoderno” sin apegarse a las reglas celestiales hasta el corte erótico y sensible de sus “delicias conyugales” y por no dejar a sus “voluptuosos fantasmas” pornográficos.

Desde el primer relato, Chavezmaya establece algunas constantes que se revelarán a lo largo de su narrativa, un festejo silencioso hacia la semántica y una atmósfera de personajes solitarios, descarapelados después de una noche tumultuosas que exigen ser trazados a lápiz, como retratos hablados. Personajes encontrados en ese camino inexistente que va del paraíso perdido a la tierra prometida, a la que por supuesto, nunca llegarán.

El romanticismo de sus historias se redime al aferrarse a las minucias, al detalle, y usted también lo sabe lector: es el detalle donde gran parte de la literatura tiene su morada- el cenicero rebosante, el ocasional corte de pelo, el sonido que hace unos amortiguadores cuando de Chrysler se trata, el desenlace de un cruce de miradas por unas escaleras eléctricas, los favores de una salamandra y hasta el rescate infantil de un cocodrilo.



Estética Unisex hace labor de un gran condominio, donde las historias se pasean por un elevador, miras a través del ojillo de una puerta y con pasmo o bohemio te regresas por las escaleras para olvidarlo todo y volver a comenzar. Si la escritura de MarcoAurelio es, rebosante, alguien ha asegurado una vez lleno de peso, cae. Y sí, sí cae. Cuando uno termina de leer este libro, se pone a filosofar: surge la pregunta de si esas historias en verdad puede decirnos algo y si no hasta te matas de la risa., la respuesta no se hace esperar, porque inmediatamente ese silencio encarna en uno; se involucra en situaciones similares ya descritas por el autor en su libro; viajamos por estados de ánimo, sentimiento, vivencias y situaciones reales, en las que esa forma de contar dice mucho más que mil palabras, si bien, Marco posee el lujo de resumírnoslas en unas cuantas de ellas.




Me resta agradecer a este escritor, a este artista, a este amigo, el halago que ha hecho de mí al permitirme presentar éste, su tan lleno de placer y conmociónado libro que habla de su historia para nada esquivo o rutinario. Yo sé que me han faltado las palabras para hacer honor a tan esmerado trabajo. Expongo ante el y ustedes una apología y me sirvo de mi otro admirado escritor argelino Albert Camus, quien asegura que “El silencio es la conversación de las personas que se estiman. Lo que cuenta no es lo que se dice, sino lo que no es necesario decir”.

VIDEO CUENTO LEIDO por el autor



Junio2009

EL CEMENTERIO MARINO Homenaje a Paul Valéry

Una serpiente de espuma traza la “concha de donosti”, los barcos han vuelto a los ojos del puerto; los regresa el crepúsculo habitual y sobresalen las luces multicolores de la enorme "rueda de fortuna" que como rehilete desemboca en alta mar. Te lo cuento a ti, Bucentauro, ahora que estas aguas embravecidas se arquean entre puentes y canales desde el Mundaiz hasta la Zurriola en esta ciudad acuática donde los amantes clandestinos buscan las calles más altas del Kajarriba y discontinuas o a la glorieta del Monte Urgull. Es de noche,Rocío y yo sentadas en la escalinata de un palacio de luces, agua y jazz, el viento a sal y la brisa arquea nuestras palabras evocadondo las ausencias y mi la zozobra del amor. Miro absorta como ida, entonces tomo vuelo y atravieso la Isla de Sta. Clara con su faro pequeñito, y me paro en el Monte Igueldo para visar desde ahí la llegada del pez nómada que tardara. 1998 Acuarium, Donosti

A PROPOSITO DE ESTA INVITACIÓN QUE LLEGÓ desde DONOSTI






EL CEMENTERIO MARINO
Homenaje a Paul Valéry
de
Alfredo Bikondoa

Exposición / Erakusketa

Del 25 de Junio al 30 de Agosto
AQUARIUM Donostia-San Sebastián



ITSAS HILHERRIA
Paul Valéry-ri omenaldia



Komisarioa / Comisario: Maria Molina

Antolatzailea / Organiza: AQUARIUM Donostia-Sebastián


Kolaboratzailea / Colabora : Diputación Foral de Gipuzkoa y Embajada de Francia en España








EL PROYECTO



Es para mi un honor, y un placer como amante de las artes, el poder ofrecerles en primicia absoluta el viaje creativo, a través de El cementerio marino de Valéry, de dos grandes artistas contemporáneos.
Las obras que Alfredo Bikondoa ha creado para la ocasión, multidisciplinarias en formas, técnicas y materiales, traducen plásticamente la poética esencial que él ha sabido “ver” más allá de los versos y las metáforas de la obra literaria que las ha inspirado. Sus creaciones nos remiten como espectadores, a una realidad profunda y esencial que nos devuelve una mirada nueva sobre nosotros mismos, haciendo que nos “re-conozcamos” en la percepción de sensaciones, emociones y sentimientos. Es la obra de un artista insólito que, sorprendente en su variedad de lenguajes, ha encontrado su propia y originalísima voz para dirigirse a la sensibilidad contemporánea.
La presentación de esta exposición se completa con la versión de El cementerio marino, radicalmente nueva, que Joaquín Hinojosa, -hombre de escena que ha simultaneado una atípica y calculada trayectoria de más de 35 años como director teatral y actor de cine, teatro y televisión, con un riguroso ejercicio de la creación literaria, como poeta, guionista, traductor teatral y dramaturgo-, ha realizado expresamente para este proyecto, que culminará con la edición ilustrada de dicho poema, traducido plásticamente por Alfredo Bikondoa y, literariamente, por Joaquín Hinojosa.
El “viaje” empieza, para nosotros, ahora. Les doy la bienvenida y les invito a compartirlo en un gozoso tránsito.

VICENTE ZARAGÜETA LAFITTE
Presidente de la Fundación Oceanográfica de Gipuzkoa




ALFREDO BIKONDOA


Alfredo Bikondoa, gran y meticuloso lector, -autor él mismo de textos poéticos que explican, y glosan sus obras plásticas -, conoció desde muy joven el cementerio valeryano. En él profundizó, al igual que en la cultura contemporánea francesa, durantes sus varias y prolongadas estancias en el París de los 70. Fueron los años de sus inicios, y luego de su afianzamiento, como uno de los artistas más interesantes del momento. Fue entonces cuando Bikondoa, en 1981, decidió aparcar su carrera y su éxito, para iniciar una trayectoria de búsqueda interior por los caminos del zen y la meditación, que le llevó, en un nomadismo de estudio introspectivo, a trabajar con maestros y en centros de meditación de Europa y EEUU.
Es a partir de 1998, tras diecisiete años de voluntario silencio artístico, cuando Bikondoa recomienza su carrera "pública" como artista plástico y cuando se reencuentra con El cementerio marino, consciente de las concomitancias asombrosas que se daban entre su propia trayectoria y la del poeta francés. En efecto, -como señala Gustave Cohen, el crítico literario mejor conocedor y estudioso de la obra y la vida de Valéry,- "… entre 1892 y 1913, fenómeno casi único en la historia literaria, Paul Valéry permaneció en silencio para concentrarse durante veinte años, en la meditación solitaria sobre las transformaciones del alma y las formas de su actividad creadora en estado de vigilia o de sueño, cuyos resultados plasmó, en 1920, en el estremecimiento y en los ritmos de la poética confidencia personal que emerge de los versos de El cementerio marino".
Como Valéry, Bikondoa, salido de su largo letargo meditativo, renacido y renovado para la acción, busca, necesita expresarse yendo más allá de la apariencia formal, y -de nuevo citando a Cohen- "… sustituir la expresión directa de la imagen, por la expresión de una realidad más profunda a través de imágenes sucesivas y sugestivas nacidas por asociación de ideas".
Es el momento para Bikondoa de dar vía libre, -en los surcos, las incisiones, las esquirlas, los contrastes cromáticos, los lodos marinos y los ecos metálicos que se generan en su "confrontación física" con los materiales empleados en sus obras-, a "su" expresión de las visiones surgidas de su lectura, atenta y apasionada, de El cementerio marino.



JOAQUÍN HINOJOSA

Autor de la traducción y versión al castellano de "El cementerio marino"

A lo largo de una atípica y calculada trayectoria profesional de más de 35 años como director teatral y como actor de cine, teatro y televisión, ha simultaneado y profundizado un riguroso ejercicio de la creación literaria, como poeta, guionista, traductor teatral y dramaturgo.
Su obra teatral Defensa de dama ha sido traducida al francés, inglés y alemán, y representada, aparte de en España, en Bruselas, Francia, el off neoyorkino y varios países latinoamericanos.
Como traductor es autor de la adaptación teatral al español de Cándido, de Voltaire, de la versión española de El libertino (E. E. Schmitt) y de las de La cantante calva, La lección y Las sillas (E. Ionesco). Dichas traducciones de Ionesco han sido objeto de varias tesis doctorales en Francia y en España, y están incluidas entre los textos del programa de estudios del Departamento de Filología Francesa, dirigido por Cécile Vilvandre, de la Universidad de Castilla-La Mancha. También, a propuesta de Marie France Ionesco, serán objeto de varias comunicaciones y debates en los próximos Coloquios de Ceresy La Salle. Asimismo es autor de la traducción para la edición en español de El cuerpo poético, testamento creativo y didáctico de Jacques Lecoq.



Joaquín Hinojosa y Alfredo Bikondoa en la “Casa del Este”, casa-estudio del pintor-escultor.

CONTACTOS

Alfredo Bikondoa: 670 30 91 68 – 943 29 72 21
bikondoa@bikondoa.com

Joaquín Hinojosa: 696 80 90 20
Jk-hinojosa@hotmail.com

María Molina 686 06 50 35
(Comisaria) mmolinaleon@gmail.com


Más información:

Xabi Lasaga (Responsable de Marketing-AQUARIUM de San Sebastián)
T: 943 44 00 99 / 646 447 895
E-mail: marketing@aquariumss.com

Metallica nos recluta



Metallica en México


a mis críos Inti Pavel y Luis Allan
con el metal en el corazón


México larga jungla de cemento y hierro que atrae turistas del todo el mundo a pesar de las “influenzas porcianas” y en este caso, a Metallica para abordar al público mexicano en un vuelo sin escalas y con un destino en concreto… ¡¡rock & roll!!

Hago recuerdos de aquella legendaria visita de Metallica en 1993 , esperaba el nacimiento del hijo que ahora 16 años después hago compañía- en ese entonces hubieron cinco conciertos llenos en su totalidad además de haber quedado para la eternidad en el baúl de coleccionistas: "Live shit binge & purge” grabados en vivo. Seis años pasaron cuando Metallica volviera en 1999.

“Metallica es la música, no que tan largo tengas el cabello" acota Kird –guitarrista de la banda- y sabemos que lo que tocan es una contracultura que pone énfasis en la oscuridad por sobre la luz, y tiende a desechar el final feliz del pop con la visión de las cosas que no siempre funcionan en este mundo. Aunque los fans de Metallica, defienden que el tema de la oscuridad no es el mensaje de la banda, el género ha sido repetidamente acusado por ensalzar los aspectos más negativos de la vida. Así, no son ajenos a esa corriente temas como la guerra, la aniquilación nuclear, los asuntos ambientales o la propaganda religiosa o política.

Sin embargo no pueden escapar del “mercado” que está preparado con camisetas heavies, muñequeras de pinchos, cinturones de balas, y todo lo imaginable en “souvenier” pues muchos aficionados, escuchas o melómanos flemáticos de este metal, visten a “doc”, pues llevar colores rositas no checa., los vendedores ambulantes se las arreglan para darte todo más barato que en las tiendas más “cool”, mínimo salen con una pulserita con el slogan metalero.




La espera de cinco horas en la “general” y parados en medio del tumulto es otro “show” que sólo aguantan los verdaderos; los chavos y otros ya pasaditos de años, quieren entretenerse y lanzan al más chaparro “surfeando” en una ola de manos de un lado a otro, se repliegan, arrojan cerveza o algo parecido, emerge un minúsvalido en silla de rueda y lo pasean encima de las cabezas, los que sentados ven el espectáculo en gradas, gritan “jodidos” los otros responden un “culeros”… así es la algabaría mientras un grupo mexicano abre y nadie los pela hasta les dan la espalda y repliegan un “¡otra, otra… otra banda” así llega la noche y con ella el momento esperado.




Desde la oscuridad total y el silencio comienza a escucharse un corazón latir como si fueran todos al unisono, creando un buen " auguro al show”. La entrada de Metallica entre el himno “The ecstasy of gold” es un barbullo de gritos, aplausos y brincos con los brazos haciendo palanca y el símbolo de metal entre las manos. La banda viene a dar tal vez el mejor concierto,, del año haciéndonos volar, pasando desde las rolas viejas hasta las “magnéticas” de este tour.

La luna llena parece ser testigo y parte del espectáculo arrojando su luz por la única parte visible de los aficionados, sus rostros y manos pues sus cuerpos andan enterrados en el “foso de la serpiente”, saltando a diestra y siniestra o como se pueda mientras se grita un “ole, ole , ole metallica” que le da viso de mexicanidad, son más de tres generaciones arrojando ruidos desde sus gargantas sedientas, agitan las manos; es la demencia enfebrecida o la plegaria de 56 mil almas que cada vez se agiganta cuando los músicos dan a todo para que el clan ondee su batalla en forma de “slam”.

La silueta que primero puede vislumbrarse en el escenario es la del vocalista James Hetfield, quien dice las primeras palabras para iniciar los redobles atronadores y dar pie a Lars Ulrich y Kirk Hammett; finalmente Robert Trujillo en el bajo sale para contemplar la masa mexicana dispuesta a escuchar “That was just your life y " The end of the line" que marcaran la apertura de los 50 minutos de energía apabullante, y la excelente interpretación de cada uno de los temas junto con un buen sonido y el sudor otorgado al público mexicano. Hetfield se toma el momento de decir que al fin están en México. "amigos" y "cabrones", entre otras, fueron las palabras en español que le salio, con un guiño amistoso para la audiencia azteca mientras Robert Trujillo –medio mexicano- da vueltas alucinadas con el bajo.



Un “medley” conformado por " master of puppets”, “invisible kid” y “enter sandman”. , las tres canciones juntas, muestra varias etapas de su carrera y hace vibrar aún más las almas ahí concentradas. Algunos se dan cuenta del potencial de banda que tenían enfrente. Otro highlight , la rápida y melódica "Cyanide", del discazo "Death Magnetic" argumentado por el pulgar de Trujillo indicando al suelo y por supuesto el mensaje de sobrevivir o morir, en este tema -Kirt - queda en el escenario para un “solo” característico del guitarrista, las seis cuerdas no descansan nunca, la guitarra exteriorizaba sonidos atónitos con su estampado de drácula, se da el lujo, incluso de ser más veloz que el original.

La euforia se traduce en gritos de guerra en el que abundaban las palabras altisonantes y con un desatado slam -un acto donde los fanáticos se empujan, dan vuelta cual danza azteca alrededor del fuego- parecen salvajes de la noche-. Los Metallica quedan sorprendidos con el ánimo y de ver tanto “headbanger” de la vieja escuela.

Lars Ulrich se arraiga a su instrumento y hace un solo de cuatro minutos de duración, apenas deja ver sus manos en los malabares que ejecuta al tocar platillos y tambores. El doble bombo es constante parecen bombas de poder, se consagra nuevamente en tierra mexica., mientras la multitud canta, bueno es un decir, algunos se lo saben, otros tratan de entender las palabras para corearlas o hacer el “guashe, guashi lala” pero no importa nadie pela a nadie todos quieren entrar al espectáculo.



Después de casi dos horas de acordes y estrobos atacando las cabezas del público entre llamas alrededor del escenario Metallica se despide pero no los dejan y regresan con un “Seek & Destroy”, que desata aires de poder en el público, moshing y slam puro, los riffs agresivos sin cesar y la metralla del doble bombo, enardece hasta los más “fresas”.

Todos sudan, todos son reclutados, todos hacen himno y … la noche envuelve generosa a este gran espectáculo que sin duda quedará marcado en la memoria de sus seguidores, que vuelven a casa arrastrando los desechos pies y la nuca como para no moverlos en muchos días.



Luz del Alba

World Magnetic Tour
Músicos: James Hetfield, Lars Ulrich, Kirk Hammett y Robert Trujillo